Скачать Договор о создании и деятельности совместного предприятия Скачать Договор о создании и деятельности совместного предприятия размер: 14.45 kB, скачали: 16 раз.

Договір

про створення і діяльність Спільного підприємства

 

Спільне підприємство ''_______________________________________" створюється ___________________зареєстроване ____________________ у _______________________ за № _______________ ,що на­зивається далі _______________________, є юридичною осо­бою за законодавством України і ____________________, що є юридичною особою за ________________ законодавством.

Обидві сторони спільно і кожна окремо, що називаються у подальшому Учасники, домовилися про таке.

І. Предмет діяльності і мета спільного підприємства

1.1. Предметом діяльності і метою спільного підприємства є:

1.2. Продукція спільного підприємства призначається у першу чергу для задоволення потреб країн-Учасників, а також для покривання потреб підприємства у вільно конвертованій валюті.

1.3. Після реєстрації Спільного підприємства у Міністерстві фінансів України і законодавчих і фінансових органах Учас­ники докладуть усіх зусиль до того, щоб не більше ніж через ____________місяців було досягнено обсягу послуг приблизно ____________ млн.крб ._____________ у валюті.

1.4. Учасники погоджують поміж себе виробничу програму і планують подальший розвиток виробництва.

1.5. Фінансова діяльність Спільного підприємства буде здійснюватися на основі повного госпрозрахунку, самофінан­сування і самооплатності, у тому числі і у іноземній валюті, згідно з виробничими, фінансовими і іншими планами цього підприємства.

1.6. Фінансові плани підприємства складаються на кожний календарний рік. У них відображаються прибутки і видатки підприємств у карбованцях і у вільно конвертованій валюті.

2. Фірмова назва, місцезнаходження

2.1. Фірмова назва Спільного підприємства:

українською мовою ______________________________________________________

англійською мовою ______________________________________________________

2.2 Місцезнаходження Спільного підприємства -Україна, місто Київ, вулиця _____________ , будинок № __ , телефон ___________, телекс ________, телефакс ______

3. ЮРИДИЧНИЙ СТАТУС

3.1. Спільне підприємство є юридичною особою. Воно засно­вується і діє на основі законодавства України, зокрема Закону України «Про зовнішньоекономічну діяльність», інших нор­мативних актів України про порядок реєстрації Спільних під­приємств , створюваних на території України з участю України і іноземних організацій, фірм і органів управління, а також цього договору і Статуту. При цьому положення цього Дого­вору мають переважну силу перед положеннями Статуту.

4. СТАТУТНИЙ ФОНД

4.1. У спільному підприємстві створюється статутний фонд за рахунок вкладів Учасників.

4.2. Розмір статутного фонду складає:

карбованців ____________________________________________________________

(літерами)

у тому числі у вільно конвертованій валюті __________________________________

4.3. Вклади учасників складають:

учасника України ________________________________________________________

(назва)

__________________крб.

зарубіжного учасника ____________________________________________________

(назва)

4.4. Зміна розміру статутного фонду здійснюється з ухвали вищого органу підприємства — Ради засновників (Правління). Зазначений фонд може поновлюватися за рахунок надход­жень від власної господарської діяльності Спільного підприємства, а при потребі — за рахунок додаткових вкладів Учасників.

4.5. За згоди обох сторін Учасники можуть зробити свої ^внески до статутного фонду підприємства як майно і права, а також у формі фінансових коштів на його поточний рахунок у Зовнішекономбанку (Національному банку України). За од­ностайною ухвалою Правління вклади можуть бути зажадані у формі часткових або одноразових внесків згідно з потребою Спільного підприємства.

4.6. Оцінка матеріальних цінностей, що вносяться Учасни­ками Спільного підприємства на рахунок їх вкладів, робиться у договірних цінах з урахуванням цін світового ринку.

5. Обчислення, розподіл прибутків і збитків, утворення фондів

5.1. Прибуток, який отримало Спільне підприємство як результат його господарської діяльності, після вирахування амортизаційних відрахувань, використовується для створен­ня фонду Спільного підприємства і для розрахунку з держав­ним бюджетом України.

5.2. Частина прибутку, що залишилась, поділяється між Учасників пропорційно до їх паїв у статутному фонді.

5.3. Спільне підприємство має право перерахувати належ­ний на пай іноземного Учасника прибуток, переведений у _____________________________ через чотири тижні

(назва валюти)

після затвердження Правлінням відповідного балансу, при наявності валютних коштів на його рахунку.

5.4. Можливі збитки Спільного підприємства покриваються з його резервного фонду. При нестачі коштів резервного фонду для покриття збитків ухвалу про джерела їх фінансування аж до зменшення статутного фонду приймає Правління Спіль­ного підприємства.

6. Органи управління Спільного підприємства

6.1. Органи управління Спільного підприємства:

Рада засновників (Правління);

дирекція;

ревізійна комісія.

6.2. Вищим органом Спільного підприємства є Рада заснов­ників (Правління). Вона складається з шести членів, кожен з яких є компетентним у галузі діяльності Спільного підприєм­ства. Голова Правління має ухвальний голос.

Дирекція складається з громадян України і іноземних гро­мадян. Генеральним директором є громадянин _______________________________________________________

6.3 Керівництво поточною діяльністю Спільного підпри­ємства і виконання ухвал, що приймаються Радою заснов­ників (Правлінням), здійснюється дирекцією на чолі з ге­неральним директором.

Генеральний директор призначається ухвалою Ради за­сновників (Правління) на підставі пропозиції іноземного Учасника. Генеральний директор здійснює керівництво по­точною діяльністю підприємства на основі єдиноначальності в межах компетенції і прав, визначених Статутом і ухвалами Правління.

6.4. Контроль за фінансовою і господарською діяльністю Спільного підприємства здійснює ревізійна комісія, призна­чена Радою засновників (Правлінням).

6.5. Функції і завдання Спільного підприємства визнача­ються Статутом підприємства.

7. Обов'язки учасників стосовно Спільного підприємства

Для створення, здійснення і розвитку діяльності Спільного підприємства Учасники беруть на себе такі додаткові зобов'я­зання:

7.1. Український Учасник сприяє Спільному підприємству, надаючи за певну оренду додаткові виробничі, складські і інші допоміжні площі;

виділяючи у користування земельні ділянки для будівни­цтва нових приміщень;

залучаючи потрібний персонал для виробництва, включно інженерів і інших технічних фахівців;

забезпечуючи за договірними цінами інфраструктурними послугами, у тому числі газом, водою, транспортними засоба­ми;

обладнуючи Спільне підприємство достатньою кількістю підключень для телефонів, телексів, що дозволяють здійсню­вати прямий (у тому числі міжнародний) діловий зв'язок;

забезпечуючи безперебійне здійснення митних процедур, пов’язаних з діяльністю Спільного підприємства;

здійснюючи потрібні процедури, пов'язані з одержанням іноземними членами Правління і співробітниками віз, дозволів на роботу, права на поїздку в межах України і з наданням їм житлових приміщень, що відповідають міжнародним ана­логам.

7.2. Іноземний Учасник сприятиме Спільному підприєм­ству:

у створенні і розробці технологічного проекту; у реалізації продукції Спільного підприємства на зовнішніх ринках в обсягах, необхідних для покриття його валютних видатків;

у постійному удосконаленні технологій і оновленні про­дукції Спільного підприємства згідно з перспективними пла­нами розвитку.

7.3. Учасники зобов'язуються сприяти Спільному підпри­ємству у збуті готової продукції і забезпеченні валютної само­окупності.

8. Персонал

8.1. Персонал Спільного підприємства комплектується в основному з громадян України.

8.2. Спільне підприємство зобов'язане укласти з профспіл­ковою організацією, створюваною на підприємстві, колектив­ний договір. Зміст цього договору, включно положення про соціальний розвиток робочого колективу, визначається зако­нодавством України і положеннями, що містяться у Статуті.

8.3. Умови і порядок оплати праці, соціальні права праців­ників Спільного підприємства визначаються згідно з законом України «Про підприємства».

8.4. З співробітником Спільного підприємства — іноземним громадянином, що приймається на роботу, укладається до­говір терміном до трьох років.

8.5. Співробітники Спільного підприємства — іноземні гро­мадяни забезпечуються типовими приміщеннями і користу­ються ними, а також комунальними послугами і медичною допомогою на умовах, зафіксованих у договорі з іноземними громадянами.

9. Матеріально-технічне постачання і збут

9.1. Постачання Спільного підприємства матеріальними ре­сурсами вітчизняного виробництва здійснюється на загальних підставах з оплатою у карбованцях і іноземній валюті, а матеріальними ресурсами виробництва інших країн через фірму — іноземних учасників з оплатою у вільно конвертованій ва­люті.

9.2. Збут продукції як в Україні, так і за рубежем вико­нується Спільним підприємством:

на внутрішньому ринку через зовнішньоторговельні органі­зації;

за рубежем з використанням збутової сітки іноземного учасника, а також зовнішньоторговельних і інших організа­цій.

9.3. Спільне підприємство може створювати фірмові мага­зини для збуту своєї продукції на території України, за погод­женням з місцевими органами.

9.4. Для позначення продукції, виготовленої за методами і технологією іноземного Учасника, використовується його то­варний знак; у інших випадках Спільне підприємство може розробити і користуватися власними товарними знаками.

10. Зберігання таємниці

10.1. Кожен з учасників за цим договором буде зберігати сувору конфіденційність від іншої сторони технічної, фінан­сової, комерційної і іншої інформації і вживе усіх можливих заходів, щоб вберегти отриману інформацію від розголошен­ня.

10.2. Передання інформації третім особам, опублікування або інше розголошення такої інформації, у тому числі протя­гом п'яти років після припинення цього договору, може здійс­нюватися лише за згодою іншого Учасника, незалежно від причини припинення цього договору.

10.3. Обсяг інформації, яка не підлягає розголошенню, виз­начається Правлінням Спільного підприємства.

11. Страхування

11.1.Майно Спільного підприємства підлягає обов'язково­му страхуванню і буде застраховане у страховому товаристві «Індержстрах».

12. Права контролю і звітність

12.1. Для виконання своїх прав з контролю кожен Учасник має право на отримання інформації і довідок з усіх питань, пов'язаних з діяльністю Спільного підприємства. Кожен Учасник має право у будь-який час ознайомитися з документацією Спільного підприємства і його майновими цінностями, а також провести їх перевірку.

12.2. Дирекція і Правління зобов'язані надати кожному Учасникові будь-яку бажану інформацію про усі справи під­приємства.

12.3. Спільне підприємство зобов'язане надати Раді заснов­ників (Правлінню) звіти про фінансовий і економічний стан підприємства, включно баланс і рахунок прибутків і збитків з поясненнями.

13. Порушення договору

13.1. У разі невиконання або неналежного виконання одним з Учасників зобов'язань за цим Договором, він зобов'язаний відшкодувати іншому Учасникові заподіяні невиконанням або неналежним виконанням збитки.

13.2 Під відшкодуванням збитків розуміється відшкоду­вання заподіяних Учасникові збитків (виробничі видатки, втрата, ушкодження майна), що виникли як результат пору­шення цього Договору іншим Учасником. Непрямі збитки і упущений зиск відшкодуванню не підлягають.

13.3 Розмір відшкодування збитків визначається у кожному окремому випадку, однак обмежується сумою страхового фон­ду.

14. Форс-мажор

14.1. Учасники звільняються від часткового або повного невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо це невико­нання сталося як наслідок обставин непереборної сили, що виникла після укладання Договору як результат подій надзви­чайного характеру, які Учасник не міг ні передбачити, ні від­вернути розумними заходами.

До обставин непереборної сили відносяться події, на які Учасник не може впливати і за виникнення яких не несе відпо­відальність, наприклад, землетрус, паводок, пожежа, а також страйки, урядові постанови або розпорядження державних ор­ганів.

14.2. Сторона, що посилається на обставини непереборної сили, зобов'язана терміново поінформувати другого Учасника про настання таких обставин у письмовій формі, причому на вимогу другого Учасника має бути надано посвідчувального документа, виданого Торговельною палатою відповідної краї­ни.

Інформація повинна містити дані про характер обставин, а також за можливістю оцінку їх впливу на виконання Учасни­ками своїх зобов'язань за цим Договором і на термін виконан­ня зобов'язання.

14.3. Сторона, що не може через обставини непереборної сили виконати зобов'язання за цим Договором, докладе з ура­хуванням положень Договору усіх зусиль до того, щоб якнай­швидше компенсувати це невиконання.

14.4. Після припинення дії зазначених обставин Учасник має негайно повідомити про це іншого Учасника у письмовому вигляді.

При цьому Учасник має зазначити термін, у який передба­чається виконання зобов'язання за цим Договором. Якщо Учасник не надішле або несвоєчасно надішле необхідне по­відомлення, то він зобов'язаний відшкодувати іншому Учас­никові збитки, заподіяні неповідомленням або несвоєчасним повідомленням.

14.5. У разі виникнення обставин непереборної сили, термін виконання зобов'язань за цим договором відсувається відпо­відно до часу, протягом якого діють такі обставини і їхні нас­лідки.

14.6. Якщо стан невиконання зобов'язань, що випливають з Договору, продовжує діяти більше ніж шість місяців і немож­ливо зробити обов'язкову заяву про дату припинення обставин протягом не більше шести місяців, то кожен учасник має право розірвати цей Договір без попереднього терміну з негайним вступом розірвання в силу.

15. Арбітраж

15.1. Учасники будуть докладати всіх зусиль до того, щоб розв'язати усі розбіжності і суперечки, що виникають, і що пов'язані з цим Договором, переговорами.

15.2. У випадку, коли розбіжності не можуть бути розв'я­зані двосторонніми переговорами, кожен з Учасників може звернутися до арбітражного суду з будь — яких спірних питань, пов'язаних з цим Договором.

Питання остаточно розв'язується у арбітражному суді, що складається з одного або декількох арбітражів, призначуваних

на основі Положення про арбітражні суди і суди, що відають справами про мирові угоди Міжнародної торговельної палати.

16. Термін і закінчення діяльності Спільного підприємства, порядок розірвання договору учасників

16.1. Договір укладається на п'ять років. Його може розір­вати кожен з Учасників з попереджувальним терміном у ________рік до ЗІ грудня відповідного року, однак не раніше ніж ЗІ грудня ____року.

16.2. Учасники Спільного підприємства мають право на ро­зірвання договору без попереднього попередження при наяв­ності вагомих підстав:

якщо незважаючи на письмове попередження має місце порушення іншим Учасником істотних положень цього Дого­вору, яке впливає на господарську діяльність Спільного під­приємства, або якщо порушення не буде усунено протягом__ ____________днів з дня надходження попередження;

якщо одного з Учасників через які-небудь дії влади прямо або непрямо буде обмежено у виконанні своїх прав (незабез­печення права на переказ майна і прибутків, обмеження сто­совно персоналу), у зв'язку з чим стане неможливим виконан­ня цього договору;

при наявності обставин непереборної сили згідно з п. 14. 16.3. Повідомлення про розірвання Договору має бути ске­ровано рекомендованим листом іншому Учасникові спільного підприємства на відповідну адресу.

16.4. В разі розірвання цього Договору Статут вважається таким, що втратив силу.

16.5. При ліквідації Спільного підприємства цей Договір втрачає силу.

17. Умови набирання чинності договору

17.1. Цей Договір набирає чинності після реєстрації Спіль­ного підприємства у Міністерстві фінансів України.

17.2. Учасники зобов'язані негайно поінформувати один одного про здійснення реєстрації або перешкоди до реєстрації.

18. Інші положення

18.1. Кожен Учасник має самостійно власні видатки на ство­рення Спільного підприємства. Інші видатки, у тому числі і на реєстрацію, несе Спільне підприємство.

18.2. Робочою мовою Спільного підприємства є ________

18.3. Кореспонденція скеровується на такі адреси:

а) Учасника України;

б) іноземного Учасника.

18.4. Важливі повідомлення одного Учасника іншому вва­жаються доставленими, якщо вони відправлені рекомендова­ним листом на одну з вищезазначених адрес при одноразовому переданні змісту телексом.

Якщо один з Учасників змінить свою адресу, він зобов'яза­ний інформувати про це іншого Учасника до того, як нова адреса набере  чинності.

19. Висновкові положення

19.1. Учасники можуть передавати права і обов'язки, що випливають з цього Договору, третім особам при наявності письмової згоди інших Учасників.

19.2. До цього договору наявні такі додатки, що є його не­від'ємною частиною: Статут Спільного підприємства; Договір про передання;

Додатки, що містять переліки майна, що вноситься кожним з Учасників до статутного фонду Спільного підприємства з зазначенням його опозиційної оцінки у договірних цінах з урахуванням цін світового ринку, а також суми фінансових коштів.

19.3. Зміни й доповнення до цього Договору будуть оформ­люватися у письмовій формі і підписуватися уповноваженими на те особами кожним з Учасників.

19.4. Якщо одне з положень цього Договору є або стає не­дійсним, то це не є причиною для припинення дій інших поло­жень. Недійсне положення повинне бути замінене на поло­ження, припустиме у правному відношенні, близьким за сен­сом до заміненого.

19.5. Укладено в м.Києві 2012 р. у двох примірниках україн­ською, англійською і російською мовами, причому три тексти мають однакову силу.

 

За Учасника України                                    За іноземного Учасника

Скачать Договор о создании и деятельности совместного предприятия Скачать Договор о создании и деятельности совместного предприятия размер: 14.45 kB, скачали: 16 раз.

Похожие статьи:

  1. Устав совместного предприятия, создаваемого на территории Украины | Статут спільного підприємства, створюваного на території України
  2. Учредительный договор о создании на паевых началах коммерческого банка | Установчий договір про створення на пайових засадах комерційного банку
  3. Учредительный договор о создании ассоциации | Установчий договір про створення асоціації
  4. Договор продажи имущества государственного предприятия | Договір продажу майна державного підприємства
  5. Договор продажи имущества государственного предприятия (группе граждан) | Договір продажу майна державного підприємства (групі громадян)